15 июля 1799 года на территории бывшего древнего египетского поселения Розетта (сегодня это город Рашид) французский офицер Пьер-Франсуа Бушар наткнулся на нечто большее, чем просто обломок древней стелы. Во время строительства форта Сен-Жюльен в дельте Нила он обнаружил черный камень с тремя текстами на разных языках. На первый взгляд — просто древний реликт. Но это оказался поворотный момент в истории науки: Розеттский камень стал тем самым шифром, благодаря которому мир наконец смог «услышать» голос Древнего Египта.
Три языка, одна загадка

На камне, вырезанном из темного гранодиорита, были выбиты три версии одного и того же текста: сверху — на египетских иероглифах, посередине — на демотическом письме, снизу — на древнегреческом. Именно это трехъязычие сделало артефакт уникальным. Поскольку греческий язык был хорошо известен ученым XVIII—XIX веков, стало возможно сопоставить его с двумя формами древнеегипетской письменности — и начать процесс дешифровки.
Текст камня представлял собой благодарственное послание жрецов египетскому царю Птолемею V. Подобные надписи в эллинистический период нередко дублировались на нескольких языках, что случайно, но судьбоносно, дало лингвистам «ключ к дверям», закрытым на протяжении более тысячи лет.
Открытие, переместившее представление о прошлом
После того как находка попала в Каир, ее значение было быстро осознано французскими учеными. Но уже в 1801 году, после поражения наполеоновской армии, Розеттский камень оказался в руках англичан и вскоре был доставлен в Лондон, где по сей день хранится в Британском музее. Там он был описан как «камень с тремя надписями — иероглифической, демотической и греческой». Позже, после очистки поверхности, ученые установили, что материал — не базальт, как считалось раньше, а гранодиорит.
Путь к расшифровке оказался долгим. Первые попытки предприняли русские, французские, шведские и английские лингвисты. Но настоящим прорывом стали работы Жана-Франсуа Шампольона, который в 1822 году опознал в иероглифах фонетическую составляющую — сначала в именах Птолемей и Клеопатра, а затем и в картушах с именами древних фараонов, таких как Рамсес II. Это позволило понять, что египетское письмо — не просто система символов-образов, а язык с четкой звуковой структурой.
Камень, что говорит

Шампольон доказал, что иероглифы можно читать как слова, а не только как картинки. Его работа «Египетская грамматика», изданная в 1841 году, стала основой египтологии как научной дисциплины. И все это — благодаря камню, случайно найденному на строительной площадке.
Интересно, что Розеттский камень не полностью сохранился — он является фрагментом большой стелы, вероятно, происходившей из города Саис. Ни один из трех текстов не уцелел в полном объеме, и до сих пор не найдены другие части артефакта. Тем не менее, уже имеющееся оказалось достаточно ценным, чтобы дать человечеству мощный инструмент для познания древнего мира.
Наследие камня в цифровую эпоху
Имя Розеттского камня сегодня носит не только музейный экспонат. Оно стало символом понимания, перевода, дешифровки. От языкового ПО Rosetta Stone до космического аппарата Rosetta, исследовавшего комету Чурюмова - Герасименко, – влияние этого артефакта выходит далеко за пределы археологии. Он вдохновил десятки проектов: от языковых баз данных и трансляторов до научных симуляторов вроде Rosetta@home.
Спор о возвращении

С начала XXI века Египет активно требует вернуть Розеттский камень на родину. В 2005 году Британский музей передал копию артефакта, которую установили в Рашиде, но на официальные запросы о временной или постоянной передаче оригинала отвечает отказом. Этот спор остается нерешенным, и пока единственная возможность увидеть подлинный камень — отправиться в Лондон.
Розеттский камень — это не просто археологическая находка. Это символ победы науки над временем и забвением, доказательство того, как случайность может стать отправной точкой великого открытия. И, возможно, это лишь начало — ведь на свете еще немало текстов, ожидающих своего дешифровщика.
Фото: Wikimedia


