Что монголы на самом деле думают о русском языке? Ответ на этот вопрос дает масштабное социолингвистическое исследование, результаты которого оказались противоречивыми и захватывающими. Оказывается, несмотря на мощную конкуренцию со стороны английского и китайского, русский язык не только сохраняет важное место в сердцах и умах монголов, но и считается ключом к качественному образованию и богатой культуре, продолжая играть особую роль в жизни соседней страны.
Исследование выявило четкую иерархию иностранных языков в стране. Безоговорочным лидером стал английский, который ассоциируется с успехом, прогрессом и образованностью. Однако прочное второе место занял русский, оставив позади китайский. Причины их изучения кардинально различаются: английский учат, чтобы стать частью глобального мира, а русский и китайский — как практический инструмент для конкретных целей.
Что же делает русский язык столь важным для монголов? Оказывается, в первую очередь — духовная и культурная жизнь. Более половины опрошенных заявили, что он необходим для «обогащения духовной жизни». Также среди главных мотивов — получение качественного образования, карьера и межнациональное общение. Удивительный факт: почти каждый пятый взрослый житель Монголии читает книги на русском языке в оригинале, а более трети — в переводе на монгольский. Это говорит о живом интересе к русской культуре, даже несмотря на то, что уровень владения языком после распада СССР значительно снизился.
Почему же знание русского языка стало не таким распространенным, как раньше? Сами монголы видят причины в проблемах местной системы образования: недостаток часов, факультативный статус предмета и нехватка квалифицированных преподавателей. Другая серьезная проблема — почти полное отсутствие языковой среды за стенами учебных заведений. Молодежь не видит практической пользы от русского, особенно когда на рынке труда ценятся специалисты со знанием английского.
Интересно, как монголы воспринимают носителей разных языков. Человек, говорящий по-русски, в их глазах выглядит в первую очередь образованным и прогрессивным. Однако русскую речь они сочли самой агрессивной по сравнению с монгольской, английской и китайской. Ученые предполагают, что дело может быть как в интонационных особенностях русского языка, так и в тонкостях перевода слова «агрессивный» на монгольский.
Несмотря на все трудности, подавляющее большинство монголов — 82% — уверены, что их соотечественникам необходимо знать русский язык. В качестве главных аргументов они называют вековую дружбу, территориальное соседство, общее историческое прошлое и, что особенно важно, престиж русского языка как языка науки и высококачественного образования.
Монголы не только видят проблемы, но и предлагают конкретные решения. Среди главных мер — коренная перестройка системы преподавания: внедрение современных методик, использование аудио- и видеоматериалов, привлечение носителей языка из России. Многие настаивают на возвращении русскому языку статуса обязательного предмета в школах и вузах и увеличении количества учебных часов. Но ключевым шагом, по мнению респондентов, должно стать активное вмешательство правительств обеих стран, способное оживить взаимные связи и создать правовую и финансовую основу для поддержки русского языка в Монголии.
Таким образом, исследование рисует сложную, но обнадеживающую картину. Русский язык в Монголии, хоть и утратил былые позиции, остается важным культурным мостом и практическим инструментом. Его будущее зависит не только от ностальгии старшего поколения, но и от готовности двух соседних стран вдохнуть в эти отношения новую жизнь.
Исследование опубликовано в «Томском журнале лингвистических и антропологических исследований»
Создано при поддержке Минобрнауки РФ в рамках Десятилетия науки и технологий (ДНТ), объявленного Указом Президента Российской Федерации от 25 апреля 2022 г. № 231.


