В космосе нет места недопониманию — даже одно неверно переведённое слово может обернуться катастрофой. Именно поэтому НАСА готова вложить десятки миллионов долларов в то, чтобы связь с Россией на орбите оставалась крепкой, точной и своевременной.
Агентство НАСА готовится продлить контракт с компанией TechTrans International, обеспечивающей ключевые языковые и логистические услуги в рамках программы Международной космической станции. Срок действующего соглашения заканчивается 30 сентября 2026 года, но агентство решило не дожидаться дедлайна — и уже сейчас оформляет продление до конца сентября 2028 года. Объем дополнительных работ оценивается в $25 млн, а итоговая сумма по контракту может достигнуть $81,7 млн.
TechTrans занимается не просто переводами: их специалисты обеспечивают синхронный и последовательный перевод в критических ситуациях, готовят астронавтов к языковому взаимодействию и сопровождают международные миссии. Русский и английский по-прежнему остаются основными рабочими языками на орбите — и эта языковая пара буквально удерживает межнациональное партнёрство.
«Глава НАСА Шон Даффи дал добро на прямые технические обсуждения совместных проектов».
— Дмитрий Баканов, генеральный директор Роскосмоса
Помимо переводов, в контракт входят важнейшие логистические функции: сопровождение командировок, перевозка грузов, визовая и пропускная поддержка, транспорт и организация операций на Байконуре — космодроме, откуда до сих пор запускаются ключевые миссии.
Этот контракт — не просто бюрократическая формальность. Это сигнал: несмотря на напряжённость в отношениях между странами, в космосе продолжается сотрудничество, где взаимопонимание — дело жизни и смерти.
Источник: сайт госзакупок США.


