Не дать исчезнуть. Государству пора озаботиться сохранением языков

На последнем заседании Президиума РАН развернулась большая дискуссия по проблемам изучения и сохранения языков народов России. В ее рамках была представлена разрабатываемая Концепция государственной языковой политики.

Сегодня на Земле, по разным оценкам, насчитывается порядка 7 тысяч языков. Есть языки «большие» и «малые». Так, этнические меньшинства (почти все коренное население), составляющие 4% населения Земли, говорят на 60% языков. Прогнозы специалистов пессимистичны: к концу века исчезнет половина из этих языков,  поэтому их поддержка и сохранение — всемирная задача. Россия здесь не исключение. По данным Института языкознания РАН, из более чем полутора сотен языков России не менее 15% находятся на грани исчезновения, а 75%  — под угрозой исчезновения.

Президент РАН Александр Сергеев подчеркнул важность сохранения языкового разнообразия и отметил, что язык не только средство коммуникации — он определяет структуру мышления. Глава РАН очертил роль языка в науке и напомнил о том, что академическое сообщество активно вовлечено в работу над созданием концепции государственной языковой политики.
Принявший участие в заседании заместитель руководителя Администрации Президента РФ Магомедсалам Магомедов рассказал о работе, которая проводится для сохранения языков народов России. С 2015 года ведется постоянный мониторинг в этой сфере, создан Фонд сохранения и изучения родных языков народов РФ, учредителями которого являются Министерство просвещения и Федеральное агентство по делам национальностей. Разработка Концепции государственной языковой политики, как отметил чиновник, «должна обеспечить поддержание баланса российской языковой ситуации и условия повышения роли русского языка как государственного» для всех народов России. Однако, как признал Магомедов, пока проект концепции не соответствует Стратегии государственной национальной политики и нуждается в существенной доработке.

Заместитель руководителя АП предложил подумать о том, как Совету при Президиуме РАН по комплексным проблемам этничности и межнациональных отношений повысить эффективность взаимодействия с органами власти.

С основным докладом на тему «Языковое разнообразие и языковая политика как научная проблема» выступил директор Института лингвистических исследований РАН, председатель Комиссии РАН по языкам народов РФ член-корреспондент РАН Евгений Головко, представивший наметки Концепции государственной языковой политики страны.
По словам Евгения Васильевича, после принятия закона о языках народов РФ в 1991 году долгое время в языковой политике не происходило «ничего заметного», однако теперь ситуация меняется. Этому вопросу уделяют внимание Минобрнауки, Минпросвещения, Федеральное агентство по делам национальностей РФ, Госдума. Активно участвует и академическая наука. В разработку программ, подготовку Концепции языковой политики, реализацию различных проектов вовлечены Институт языкознания РАН, Институт русского языка РАН, Институт лингвистических исследований РАН и др.


Как отметил Головко, государственная политика должна включать в себя поддержание языкового разнообразия и баланса этнических, в том числе языковых, идентичностей. Необходимо учитывать конкретную социолингвистическую ситуацию, историю, ранее предпринятые меры в рамках языкового строительства. Например, во времена СССР создавались национальные алфавиты, запускались письменные системы для бесписьменных языков.

Много лет существующая Комиссия по языкам народов РФ при Отделении историко-филологических наук РАН до последнего времени не имела возможностей решать реальные проблемы (например, вопрос об изменении устаревших орфографических правил и систем письма для языков народов РФ). Поэтому она была вынуждена ограничиваться рекомендациями. Реальные полномочия имели только учебно-методические объединения, которые не отличались активностью. По словам Головко, делегирование УМО таких серьезных полномочий выглядело странным.

В последние два-три года академической комиссии удалось привлечь общественное внимание к этой проблеме. Два комитета Госдумы подготовили поправку к закону о языках народов РФ. Теперь вносить изменения в системы орфографических правил и системы письма для языков народов РФ имеет право только правительство (на основе экспертного заключения РАН).
Докладчик выделил новую тенденцию, которую нельзя недооценивать: активизм, движение «снизу», направленное на поддержку языков, инициируемое местными элитами, общественными движениями и т. д. Эта тенденция проявляется в различных формах: олимпиады и конкурсы на знание родных языков, КВН и создание рок-групп, выступающих на родных языках. Огромную роль в этом играет Интернет.

Активная государственная языковая политика и активизм — необходимые условия для поддержания языкового разнообразия, считает Головко. При этом следует избегать бюрократизации преподавания языков (обучать им необязательно только в рамках школьной программы), навязывания и произвольных запретов учебников и методик без учета реальной социолингвистической ситуации в конкретном регионе и сообществе и т. д.
Глава РАН поинтересовался, кто в правительстве, какие министерства отвечают за вопросы сохранения языкового разнообразия?

— По итогам последнего заседания Совета по русскому языку при президенте были даны поручения Минобрнауки и Минпросвещения, — ответил Головко.

— Никто в стране персонально не отвечает за языковые проблемы, — включился в разговор советник Президента РФ по вопросам культуры, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Толстой. — Кстати, есть еще и внешнеполитические языковые аспекты: тут должны бы подключиться МИД, Россотрудничество и др.

Программа Института языкознания РАН по сохранению и возрождению языков коренных народов России стала темой выступления директора института Андрея Кибрика. По его словам, языки массово исчезают, и этот процесс подобен тому, что происходит с биоразнообразием.

— С утратой языка исчезает и целый мир, который в нем запечатлен. Это — безвозвратная потеря культурных и когнитивных характеристик, зафиксированных в естественных языках, утрата идентичности. Общество не может с философским спокойствием взирать на их исчезновение. Заставить людей пользоваться малыми языками нельзя, но можно дать шанс сохранить свои языки их носителям. Именно это мы и обязаны сделать, — сказал Андрей Александрович.

По словам ученого, страны, которые особенно преуспели в искоренении «малых» языков, за последние полвека полностью поменяли вектор, стали активно заниматься восстановлением утраченного и накопили в этом большой опыт. Российская ситуация отличается тем, что большинство языков пока еще существует, полностью исчезла лишь небольшая их доля. Это учитывается в Программе сохранения и возрождения языков России Института языкознания РАН, рассчитанной на 10 лет. Она должна быть разработана к концу 2022 года и разбита на три этапа: подготовка, разработка и реализация. Этап реализации задуман как общенациональная работа по сотням локальных культурно-языковых центров, занимающихся восстановлением языков на местах.

Курировать осуществление программы, по мнению Кибрика, должна специально созданная организация, которая будет работать под научно-методическим руководством лингвистических институтов, но при этом иметь четко сформулированное госзадание. Главный смысл программы — создать условия для естественной передачи языковой компетенции от старшего поколения детям дошкольного возраста (метод «языковых гнезд»). В целом это — шанс обеспечить России лидерство в гуманитарной сфере, поскольку подобных масштабных программ в других странах нет.

О практике сохранения прибалтийско-финских языков России рассказала главный научный сотрудник Сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН член-корреспондент РАН Ирма Муллонен.

Из семи прибалтийско-финских языков пять представлены в России: карельский, вепсский, ижорский, водский и финский — на северо-западе страны (в Карелии, Ленинградской, Тверской и Вологодской областях). За исключением финского, имеющего в России особый статус, положение остальных четырех языков схожее: они не имеют государственного/официального статуса (в том числе карельский — титульный язык Республики Карелия), являются языками меньшинства на своей территории.

Муллонен отметила, что работа по сохранению и развитию прибалтийско-финских языков началась 30 лет назад в Карелии, которая благодаря статусу национальной республики смогла развернуть ее шире, чем сопредельные области РФ. Существовала научная база для возрождения языков в виде научных грамматик, академических словарей, документированных языковых материалов. Имелись языковые активисты. Велась подготовка кадров. Был принят закон Республики Карелия «О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия» (2004).

Несмотря на принятые меры, итоги социологического исследования 2019 года «Современная языковая ситуация у карелов и вепсов Республики Карелия» (подготовлен ИЯЛИ по заказу Миннаца РК) свидетельствуют об углублении процессов языковой ассимиляции. По сравнению с 2013 годом доля карелов, хорошо знающих карельский язык, сократилась на 15,3% (причина — замещение поколений). Среди 16-29-летних опрошенных почти 60% не владеют карельским языком, такая же примерно ситуация у вепсов.

Причины этого, уверена Ирма Ивановна, не только глобальные (ассимиляция, смена поколений). Они вызваны также и несовершенством правовой базы, нескоординированностью правоприменительной практики (закон «Об образовании в РФ» в некоторых своих пунктах противоречит закону «О гарантиях прав коренных малочисленных народов»), скудным финансированием, нет должного отклика со стороны государственных структур.

Отсутствуют непрерывная система обучения и преемственность: «языковое гнездо» — младшая школа — старшая школа и т. д. Обучение родному языку ведется зачастую только в начальной школе, в среднем и старшем звеньях оно переведено на дополнительное образование в виде факультативного изучения или отсутствует вовсе. Кроме того, закон «Об образовании» не предусматривает особых правовых норм для языков коренных малочисленных народов, что в условиях нехватки кадров, отсутствия полной линейки учебников, вошедших в федеральный реестр, создает значительные сложности для организации преподавания.

Муллонен предложила поддержать исследования миноритарных языков и внедрение их результатов в практику языкового строительства, а также доработать законодательные основы для обеспечения механизмов защиты языков малочисленных народов (законы «Об образовании», «О языках народов Российской Федерации», «О наименованиях географических объектов»).

О документации малых языков с использованием современных интернет-технологий» рассказала заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН Ольга Казакевич.
Ольга Анатольевна представила уже действующие сайты лаборатории исследования и сохранения малых языков ИЯз РАН: «Малые языки России», «Малые языки Сибири: динамика языковой ситуации» и «Малые языки Сибири: наше культурное наследие».

— В ситуации повсеместного сокращения функционирования большинства языков Европейского Севера, Сибири и Дальнего Востока и наличия общей тенденции к прекращению естественной внутрисемейной передачи этих языков от родителей к детям лингвистические экспедиции приобретают некоторое сходство с аварийными археологическими раскопками: легко может оказаться, что материал, не задокументированный сегодня, завтра вообще перестанет существовать, — подчеркнула Казакевич.

Главный научный сотрудник Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН, заведующая кафедрой общего и русского языкознания Новосибирского госуниверситета Наталья Кошкарева привела пример того, как незнание языка местного населения может привести к трагедии.

В 1930-е годы в селе Казым Ханты-Мансийского автономного округа была организована культбаза, а при ней — школа и акушерский пункт. Деятельность сотрудников культбазы, которые, безусловно, руководствовались благими намерениями, обернулась кровавым Казымским восстанием, в котором были многочисленные жертвы со всех сторон. Основные причины восстания были экономическими и идеологическими, но масла в огонь подлило использование неудачно выбранных терминов. Слово «культбаза» у местных жителей устойчиво ассоциировалось с именем божества Нижнего мира Куль, который несет смерть и насылает болезни. Детей принудительно забирали в школу, а когда родители приехали за ними на каникулах, то оказалось, что в школе карантин по ветрянке. Вид детей, измазанных зеленкой, только усилил ассоциацию со словом «Куль», а самой культбазы — с домом Куля, и доверие к школе было подорвано.

Наталья Борисовна рассказала, как в Институте филологии СО РАН проводятся фонетические исследования с использованием МРТ-технологий, ларингоскопии, артикулографии и других экспериментально-фонетических методов. По мнению Н.Кошкаревой, языковая политика должна предусматривать меры, направленные на подготовку высококвалифицированных научных (а не только педагогических) кадров из числа представителей коренных малочисленных народов РФ.

Президент РАН попросил отметить в решении президиума необходимость внедрения современных технологий в изучение малых языков. «Это может стимулировать молодежь!» — сказал он.

Директор Института этнологии и антропологи им. Н.Н.Миклухо-Маклая РАН Дмитрий Функ выступил с докладом «Языковое планирование: модель и региональная практика». Ученый рассказал, что создан открытый полнофункциональный корпус, который включает тексты на четырех языках народов Сибири. В общей сложности это 263 текста объемом более полумиллиона словоупотреблений. Корпус позволяет осуществлять самые различные виды поиска и первичного анализа текстов и словоформ, составлять прямые и обратные словари языка исполнителя, жителей одной деревни, говора, диалекта.

— К сожалению, несмотря на значительное число электронных корпусов в стране, целый ряд их имеет существенные ограничения: они, как правило, рассчитаны на профессионалов, там зачастую нет доступа к текстам, а если и есть, то они лишь для чтения, и практически все они защищены от конечного пользователя значительным списком ограничений. А это, в свою очередь, лишь увеличивает и без того длинный список проблем в реализации мер по поддержке локальных языков, — отметил Дмитрий Анатольевич.

— Наша задача — представить предложения президенту. Это серьезная политическая тема, в которой нужна академическая составляющая, — сказал Толстой. — А уже право президента — сделать это самостоятельной концепцией госполитики или составляющими частями в других госконцепциях.

— Мы тоже «за» и хотим участвовать, — отметил Сергеев. — Но РАН в последнее время недовостребована. В академию зачастую даже не приходят принимаемые документы.
— Ситуацию надо менять. Давайте делать это вместе! – ответил Толстой.

Решили, что выработанные в РАН предложения будут обсуждены на ближайшем заседании Совета по русскому языку при Президенте РФ.

Андрей СУББОТИН

Нет комментариев