Перевод без трудностей. Работать с древними первоисточниками станет проще.

DEIMEL — первый в мире конвертер клинописных знаков, построенный по стандартам системы Unicode, — разрабатывают ученые Тюменского госуниверситета. Вооруженным этой программой исследователям будет намного проще работать с первоисточниками по истории Древнего Востока.
“Конвертер предназначен для работы с клинописными текстами, -сообщила руководитель проекта Екатерина Новокрещенных. — Он позволит создавать и редактировать тексты в двух вариантах письменности: старовавилонской и новоассирийской. Вводить символы можно будет как по Unicode, так и по транскрипции”.
Рабочая область программы выполнена в виде четырех областей: клинопись, транскрипция, перевод на русский язык, перевод на английский язык. При установке в систему Windows шрифтов akkadian.ttf и assyrian.ttf из состава ПО DEIMEL можно будет отображать клинописный текст в MS Word. Программа также позволит при работе с клинописью сразу видеть переводы каждого знака на русский и английский языки.
По словам доцента кафедры археологии, истории древнего мира и средних веков ТюмГУ Сергея Григоришина, программа DEIMEL служит прототипом для создания конвертеров других типов письма. Она будет внедрена в научно-образовательный процесс в ТюмГУ. С помощью цифровой гуманитаристики можно будет исследовать до сих пор не изученные массивы данных древних культур.
Конвертер состоит из старовавилонских и новоассирийских клинописных знаков, которые полностью соответствуют тому виду, в котором они представлены в системе универсального кодирования Unicode. Пользователи программы могут автоматически конвертировать шифр Unicode в клинописные знаки и вести их поиск  по латинской транскрипции.
В учебном процессе конвертер может быть использован в преподавании предмета “История Древнего Востока” и смежных дисциплин, в которых присутствует модуль по истории и культуре Месопотамии. Кроме набора отдельных знаков, чему студентов обучат уже на первых занятиях, они будут записывать клинописными знаками имена царей и названия городов. В дальнейшем планируется усовершенствование программы — с целью набора клинописными символами пролога и эпилога законов Хаммурапи.
Конвертер DEIMEL может служить для набора любого клинописного текста на шумерском и аккадском языках. Его можно использовать также при составлении презентаций студентов на практических занятиях. В целом компьютерная программа DEIMEL имеет не только прикладное значение, но и может служить примером при создании конвертеров подобного рода для изучения письменности других языков и культур.

Пресс-служба ТюмГУ

Нет комментариев