Знаки признания. Заслуги МГЛУ оценили послы, министры и ученые.

Редкие прохожие, спешащие по своим делам в этот зимний яркий день мимо заснеженного сквера у храма Христа Спасителя, могли видеть, как к входу в Зал церковных соборов подъезжают машины с посольскими флажками на капоте, подходят нарядные люди с большими букетами цветов… В одном из самых красивых залов столицы отмечал свой 85-летний юбилей Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ). Причем юбилей был “двойным”: 210 лет тому назад, в 1806 году, в дом бывшего генерал-губернатора Москвы Петра Еропкина на Остоженке переехало Московское Императорское коммерческое училище с преподаванием английского, французского и немецкого языков, созданное двумя годами ранее по высочайшему указу императора Александра I. После гражданской войны училище было закрыто. Но в 1930 году студенты снова заполнили дом Еропкина: здесь начал готовить столь нужных государству специалистов созданный по приказу Народного комиссариата просвещения Московский институт новых языков. Старшее поколение помнит его как Институт иностранных языков имени Мориса Тореза на Метростроевской улице. Ныне это Московский государственный лингвистический университет. А бывший дом Еропкина — его основной корпус. Именно в коммерческом училище были заложены традиции подготовки специалистов со знанием иностранных языков, которые хранит и развивает МГЛУ. Только в училище преподавали три языка, а в МГЛУ — 35. Сегодня это гуманитарный многопрофильный университет с 62 направлениями подготовки, сотрудничающий с 93 ведущими вузами из 34 стран мира, участвующий в международных образовательных проектах ЮНЕСКО, Совета Европы, Европейской комиссии, Европейского центра современных языков, входящий в целый ряд международных организаций.
История университета в слайдах разворачивалась на двух экранах по бокам сцены, в то время как ректор МГЛУ, приветствуя гостей, рассказывала о своем вузе. “Мы бережно храним свое прошлое, мы гордимся своими выпускниками, но более того — мы очень любим своих студентов. Каждый первокурсник начинает чувствовать на себе нашу строгую заботу, наше внимание, нашу готовность помочь и нашу готовность воспитать из молодых людей настоящих патриотов своей страны”, — отметила Ирина Халеева.
В адрес университета поступили поздравления от председателя Государственной Думы РФ Сергея Нарышкина, первого заместителя министра образования и науки Натальи Третьяк, ректора МГУ Виктора Садовничего.
Заместитель министра иностранных дел Геннадий Гатилов огласил текст приветствия министра Сергея Лаврова. Залогом успеха МГЛУ, считают в МИДе, является “умелое сочетание лучших традиций отечественной лингвистической школы с современными инновационными технологиями”. Университет не останавливается на достигнутом, постоянно совершенствует образовательный процесс, научную работу, открывает новые факультеты по востребованным специальностям, расширяет сотрудничество с зарубежными партнерами. Министр Сергей Лавров также отметил, что в МИДе по достоинству оценивают высокий уровень подготовки поступающих на дипломатическую службу выпускников МГЛУ, которые успешно трудятся в различных подразделениях МИД России, в том числе в Департаменте лингвистического обеспечения и в заграничных учреждениях.
Чрезвычайный и полномочный посол КНР в РФ Ли Хуэй, по его словам, “воспользовался случаем”, чтобы выразить огромную признательность за китайских студентов, которые обучались и обучаются в МГЛУ. “Китайско-российские отношения переживают сейчас наилучший период, очень динамично развивается наше сотрудничество в гуманитарной области, и в этом процессе — огромный вклад МГЛУ”, — отметил господин посол. В прошлом году завершился перекрестный год дружественных российско-китайских молодежных обменов, 2016-й и 2017-й по распоряжению Президента РФ В.Путина будут Годом российских СМИ в КНР и Годом китайских СМИ в России.
Чрезвычайный и полномочный посол Кыргызской Республики в РФ Болот Джунусов подчеркнул важность международной деятельности МГЛУ по развитию сотрудничества в рамках СНГ. “В университете созданы и активно функционируют Центры развития языков и культур стран — участниц СНГ, в том числе и Центр киргизского языка и культуры, — напомнил он. — Университет развивает сеть культурно-языковых центров в тесном взаимодействии с вузами и иностранными дипломатическими представительствами, работающими в России, что позволяет студентами глубже знакомиться с культурой, традициями изучаемых стран. В этом направлении университет вновь стал новатором, начав подготовку специалистов со знанием языков постсоветского пространства”. Господин посол рассказал, что русский язык в Киргизии сохранен в качестве официального, он по-прежнему важен и значим, но знание киргизского открывает множество новых возможностей для российских дипломатов и журналистов. “Спасибо университету за подготовку таких специалистов!” — от души воскликнул он.
Заместитель председателя Государственной Думы Владимир Жириновский, почетный доктор МГЛУ, в своем приветствии говорил о важности знания культуры, обычаев страны, язык которой изучаешь. Он также пригласил студентов МГЛУ на стажировку в Государственную Думу: “У нас есть Международный комитет и Комитет по делам СНГ, это близкие вам по профилю структуры”.
И какой же праздник без подарков! Министр обороны РФ Сергей Шойгу передал в дар педагогическому коллективу, студентам и аспирантам МГЛУ многотомный труд, посвященный Великой Отечественной войне. Его приветственное письмо было зачитано со сцены. Правда, сам многотомник гостям не показали — было сказано только, что студенты и преподаватели могут с ним познакомиться в читальном зале библиотеки университета.
Совет Безопасности РФ “за большой личный вклад в обеспечение национальной безопасности РФ и в связи с 85-летием со дня основания МГЛУ” наградил ректора МГЛУ Ирину Ивановну Халееву медалью “За заслуги в обеспечении национальной безо­пасности”. Начальник управления кадров МГЛУ Юрий Вторушин, который зачитывал послания в адрес университета, сообщил, что секретарь СБ РФ Николай Патрушев пригласит Ирину Ивановну для вручения награды. Выступавшая от Ассоциации вузов Казахстана проректор Казахского университета международных отношений и мировых языков имени Абылай Хана Татьяна Сережкина вручила ректору МГЛУ орден имени Махмеда Байтурсынова — “за вклад в сотрудничество в области высшего образования между Россией и Республикой Казахстан”. А проректор Таджикского национального университета Сафармамад Сафармамадов сообщил, что решением коллегии Министерства образования Республики Таджикистан преподавателям МГЛУ Ирине Краевой и Иннаре Гуссейновой присвоено почетное звание “Отличник образования и науки Республики Таджикистан” за вклад в подготовку специалистов для республики и научно-методическое обеспечение реализации государственной программы совершенствования преподавания русского и английского языков в Таджикистане.
Надо уточнить, что награжденные — не просто преподаватели. Профессор Ирина Краева возглавляет факультет гуманитарных и прикладных наук, а доктор филологических наук, доцент Иннара Гуссейнова — переводческий факультет. И хотелось бы добавить, что на их плечи легла немалая часть работы по организации состоявшихся в апреле прошлого года в Душанбе, в Таджикском национальном университете XI Международного форума “Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке” и VI Международной школы переводчиков художественной литературы стран СНГ и ШОС. Форум и школа уже стали традиционными, они проходят поочередно в разных республиках СНГ, давая возможность ученым, преподавателям, переводчикам, литераторам на постсоветском пространстве взаимодействовать, знакомиться с результатами исследований друг друга, обмениваться педагогическим опытом. Как отметил Сафармамад Сафармамадов, “этот проект вносит существенный вклад в развитие диалога языков и культур”.
Весной форум и школа пройдут в Белоруссии, на базе Минского государственного лингвистического университета, о чем напомнил проректор этого вуза Анатолий Горлатов. Он рассказал, что “братья белорусы” постоянно участвуют в мероприятиях, реализуемых под эгидой МГЛУ.
— У нас договор о бессрочном сотрудничестве, очень много совместных рабочих программ, но самое главное то, что мы сообща продвигаем к новым рубежам лингвистическое образование, — сказал в своем приветствии проректор. — И тут, конечно же, ведущую роль играет МГЛУ. Думаю, мы сейчас достигли такого уровня, когда надо менять взгляды на подготовку кадров. Нужно более креативно подходить к возможностям развития личности. В этом плане новые программы, новые направления, которые сейчас вводятся в МГЛУ, для нас являются ориентиром.
Проректор подарил университету уникальное издание — книгу “Сокровища Белоруссии”, тираж которой, по его словам, составляет менее 100 экземпляров. Как говорят, чтобы познать народ, надо понять его ценности. В издании рассказывается об основных памятниках духовной и материальной культуры республики, отражены основные исторические вехи развития белорусского народа.
Наконец, немало слов признательности МГЛУ высказал и директор Евразийского лингвистического института — филиала МГЛУ — Александр Каплуненко. Это название получил Иркутский лингвистический университет полтора года назад, став структурным подразделением МГЛУ. И если поначалу было много скептиков, считающих это решение ошибочным, то сейчас, по словам директора, внутри коллектива их уже не осталось. Вуз при поддержке московских коллег подтягивается к высоким столичным стандартам, и небезуспешно: буквально на прошлой неделе Евразийский лингвистический институт прошел аттестацию. В честь юбилея МГЛУ иркутянин подарил ректору картину с видом Песчаной бухты на Байкале — места, где “просто сумасшедшая энергетика”, — и пожелал, чтобы москвичи приезжали в Иркутск не только для работы. “Я оставляю эту картину как напоминание, как приглашение, как благодарность”, — заметил проректор.
С юбилеем, МГЛУ!

Наталия БУЛГАКОВА
Фото Николая
СТЕПАНЕНКОВА

Нет комментариев