Заседание Президиума РАН посвятили Достоевскому

На днях исполнилось 200 лет со дня рождения Федора Достоевского. Великому русскому писателю и философу посвятил свое заседание Президиум Российской академии наук.

Открывший встречу президент РАН Александр Сергеев отметил, что академия на могла обойти стороной эту дату. Все мы говорим на языке, творцами которого стали Достоевский и другие выдающиеся отечественные писатели и поэты, подчеркнул он. И напомнил, что Федор Михайлович имеет непосредственное отношение к РАН: в 1877 году его избрали членом-корреспондентом Санкт-Петербургской академии наук по Отделению русского языка и словесности.

«Человек есть тайна. Ее надо разгадать, и ежели будешь ее разгадывать всю жизнь, то не говори, что потерял время; я занимаюсь этой тайной, ибо хочу быть человеком», — писал учащийся Петербургского Инженерного училища семнадцатилетний Федор Достоевский старшему брату Михаилу. После Достоевского человек узнал о себе такое, чего раньше и не подозревал, сказал заслуженный профессор МГУ им. М.В.Ломоносова, президент Фонда Достоевского, вице-президент Международного общества Достоевского (International Dostoevsky Society) Игорь Волгин в своем выступлении на тему «Достоевский в национальном сознании».

«Тайна и сам Достоевский. Теперь мы ее разгадываем, — подчеркнул Игорь Леонидович. — Писатель столь же разнолик и неисчерпаем, сколь разнолик и неисчерпаем русский национальный дух. Достоевский в России больше, чем Достоевский».

Волгин отметил, что художественное мышление сродни научному, и привел в подтверждение слова Эйнштейна, говорившего: «Достоевский дает мне больше, чем любой мыслитель, чем Гаусс». По словам литературоведа, Достоевским был выработан нравственный императив о единстве морали: «Что правда для человека как лица, то пусть остается правдой и для всей нации. Да, конечно, можно проиграть временно, обеднеть на время, лишиться рынков, уменьшить производство, возвысить дороговизну. Но пусть зато останется нравственно здоров организм нации — и нация несомненно более выиграет, даже и материально». Ученый сделал краткий очерк жизни и творчества писателя, отметив, что оно «вместило весь диапазон русских духовных исканий». «Достоевский — это наш национальный архетип», — заявил докладчик.

Игорь Леонидович акцентировал внимание на том, что «Достоевский постиг секрет русской революции, в которую пошли чистые сердцем, а не только бесы». Кстати, Владимир Ленин, не любивший Достоевского, а «Бесов» называвший «явной реакционной гадостью», тем не менее поставил свою подпись под декретом об открытии памятника писателю. По воспоминаниям, опубликованным в эмигрантской прессе, однокашники наркома просвещения Луначарского предложили ему сделать на памятнике надпись: «От благодарных бесов».

Нынешний мир, с горечью отметил Волгин, все больше удаляется от Достоевского.

«Велик шанс сделаться «греками» третьего тысячелетия, которые за умеренную мзду будут бодро водить любознательных интуристов по руинам некогда цветущей культуры, по нашим взятым под опеку ЮНЕСКО метафизическим парфенонам: Пушкину, Достоевскому, Толстому», — посетовал литературовед, добавив, что Достоевский не мыслил Россию без одушевляющей ее «высшей идеи», которая оправдывала бы ее присутствие в мире.

Доклад директора Института мировой литературы им. А.М.Горького РАН члена-корреспондента РАН Вадима Полонского был посвящен Достоевскому в восприятии Западом. Вадим Владимирович отметил, что фигура писателя «вырывается из тисков стереотипов юбилейного жанра». По его словам, Федор Михайлович, автор спасительных, мучительных и провоцирующих откровений о человеке, не поддается «монументализации», превращению в парадный бюст на аллее классической литературной славы.

Полонский рассказал о восприятии творчества русского писателя в ведущих западных культурах, о том, что самые ранние отклики в иноязычной печати на творчество Достоевского появились, когда тому было лишь 25 лет (в газете, которая выходила на немецком в российской столице, Sankt-Petersburgische Zeitung).

Первая волна интереса к Достоевскому на Западе пришлась на первую половину — середину 1880-х годов. В 1882-м в Германии появился перевод «Преступления и наказания» под названием «Раскольников». Он неоднократно тиражировался на рубеже веков, а романы Достоевского стали питательной почвой для становления германского экспрессионистского кино.

К концу XIX века в Европе появились переводы всех основных крупных произведений Достоевского, как правило, в весьма деформированных версиях, часто «с языка посредника» — французских версий переводов. Как отметил Полонский, романы писателя выходили поначалу в так называемых адаптациях, даже не переводах, а переложениях, в которых сказывалась старая французская традиция belles infidèles.

Показательно, что одним из наиболее «влиятельных» текстов франкоязычного Достоевского становится так называемый L’esprit souterrain («Подпольный дух»). Под таким названием в том же 1886-м как бы «переводную» книгу выпустили известный переводчик с русского на французский Илья Гальперин-Каминский и писатель-символист Шарль Морис. Это гибрид двух самостоятельных произведений Достоевского, причем разных периодов творчества: повести «Хозяйка» (1847) и сильно отредактированных, переиначенных «Записок из подполья» (1864).

«В XX веке пошел сквозной процесс системного освоения разными мировыми культурами наследия писателя по первоисточникам, русским оригиналам»,

— сказал Вадим Владимирович, добавив, что в мирового классика Достоевского превращает то, что художественный мир писателя оказался способен прорвать ограниченность вопросов о соотношении собственного национального и инонационального.

Творчество Достоевского стало магнитом для экспрессионизма, дадаизма, сюрреализма и многих иных авангардных феноменов, откликающихся на парадигму кризиса. О том свидетельствует, к примеру, знаменитая картина выдающегося авангардиста Макса Эрнста «Встреча друзей» (Au rendez-vous des amis) 1922 года, на которой изображена группа Андре Бретона — основоположника сюрреализма. Помимо молодых писателей и художников там присутствуют Рафаэль и Достоевский. А на коленях у Достоевского расположились Макс Эрнст (автор картины) и известный писатель и критик Жан Полан (Jean Pauhlan).


По словам Полонского, «мучительная невыносимость Достоевского предстает обратной и неизбежной стороной его победительно пленяющих мистериальных откровений».

«Сегодня Достоевский продолжает оставаться поставщиком точнейших инструментов осмысления, концептуализации и описания тотального кризиса человека и цивилизации. И потому более чем симптоматично, что на прошедших менее месяца назад в парижской Штаб-квартире ЮНЕСКО торжествах в честь 200-летия Достоевского ведущие интеллектуалы из России, Европы, Азии и Латинской Америки лейтмотивом своих выступлений сделали рассуждения о том, насколько послание писателя актуально в современном мире, где его образы служат более адекватным языком передачи и понимания новостей, чем язык информагенств», — подчеркнул Полонский.

О работе над вторым академическим изданием Полного собрания сочинений Достоевского рассказала заведующая Группой по изучению творчества Ф.М.Достоевского Института русской литературы РАН (Пушкинского Дома) доктор филологических наук Наталья Тарасова.

Подготовка второго исправленного и дополненного академического издания ПСС в 35 томах была начата в 2013 году. Вышли уже девять томов, впереди работа над поздними романами писателя, публицистикой, письмами, сообщила Наталья Александровна. Под исправленным и дополненным понимается издание, в которое вносят изменения в максимально необходимом объеме в тех случаях, когда при воспроизведении текстов или составлении комментариев были допущены неточности, а также выявлена их неполнота, пояснила она.
Во второе издание включаются все обнаруженные после завершения первого собрания сочинений творческие и иные тексты писателя, рукописные и печатные. В основу издания положено Полное собрание сочинений Ф.М.Достоевского в 30 томах (Л.: Наука, 1972-1990). Кстати, как напомнила Тарасова, поскольку произведения Достоевского не соответствовали «методу социалистического реализма», работавшие над первым академическим изданием ПСС сотрудники трудились в беспрестанном ожидании принудительного закрытия работ, а заместитель председателя редколлегии Георгий Фридлендер был вынужден постоянно отстаивать сохранение текстов от цензурных купюр.

С момента завершения первого академического издания прошло уже 30 лет, и за это время исследователи Достоевского сделали огромный рывок в изучении творчества писателя. Появились другие научные издания его текстов, получили обоснование новые методики текстологической работы на обширном материале русской и мировой классики, разработаны методы применения новейших информационных технологий при исследовании и публикации текстов. Ведется архивный поиск, в результате которого уточняются многие факты биографии великого романиста и истории создания его произведений. Все это говорит о необходимости и значимости второго Полного собрания сочинений, где отразились бы достижения современной текстологической науки и результаты изучения художественного наследия писателя.

Например, в черновой записи к «Бесам» есть строки, опубликованные неточно. Так, в тетрадях писателя издания Academia 1935 года и первого академического издания ПСС у Достоевского есть фраза «Мир станет красота Христова». В этой ошибочной расшифровке она и вошла в оборот и неоднократно цитировались в научной литературе. На самом деле в рукописи написано: «Міръ спасаетъ красота Христова». Ошибочные чтения объясняются неразборчивостью почерка в этом отрывке и спецификой некоторых начертаний. Текстологическая работа способствует восстановлению подлинного смысла многих записей Достоевского.
Как рассказала Н.Тарасова, второе издание будет дополнено томом рисунков Достоевского на его рукописях: портретами героев будущих произведений, «готикой» как отражением эстетических впечатлений Достоевского от европейской храмовой культуры, с которой писатель был хорошо знаком.

Предполагаются также сопровождающие тома (вне общей нумерации, но в похожем оформлении), в которых будут опубликованы творческие материалы Достоевского (например, записные тетради полным текстом), фундаментальные справочники (например, «Летопись жизни и творчества Ф.М.Достоевского», «Библиотека Ф.М.Достоевского») и т. д.

Ведется также подготовка обновленных комментариев к произведениям писателя. В планах научного коллектива — создание интернет-портала «Цифровой Достоевский», на котором были бы представлены тексты писателя и результаты их исследования. Цифровой архив мог бы объединить материалы многих собраний: мест хранения творческих рукописей, эпистолярного наследия, других рукописных и печатных источников, связанных с жизнью и творчеством писателя. И эта электронная база данных могла бы стать площадкой для дальнейших исследований. Такая работа ведется сотрудниками в рамках проектов, поддержанных Российским научным фондом.

По словам Натальи Александровны, есть и проблемы. Они заключаются прежде всего в недостаточном финансировании и малочисленности коллектива, в недостатке квалифицированных кадров, специалистов, которые могут читать Достоевского в оригинале и печатать в критически выверенном научном издании, а это предполагает и знание первоисточников, и умение их грамотно анализировать. Необходимо расширение научного коллектива издания за счет привлечения высококвалифицированных специалистов из ведущих научных центров страны, занимающихся исследованием и изданием произведений Достоевского.

Кроме того, крайне низкий тираж томов — от 300 до 700 экземпляров каждый — не позволяет обеспечить новым изданием все университетские и региональные научные библиотеки и удовлетворить несомненный и неоднократно проявленный интерес читателей по всей стране и за ее пределами. Эти насущные вопросы требуют внимания.

Заместитель министра культуры Ольга Ярилова рассказала о том, что сделано министерством в России и за рубежом по увековечению памяти писателя.

«К 200-летию Достоевского запланировано огромное количество мероприятий — научные конференции, выставки — причем не только в России, но и по всему миру, издания и переиздания сочинений. Кроме того, мы создаем специальные маршруты по местам Достоевского для нашей молодежи: для того, чтобы молодые люди могли в доступной форме изучить творчество писателя. Почта РФ разработала памятную марку, Банк России — монету в честь Федора Михайловича», — рассказала Ярилова.

Председатель Совета РФФИ Владимир Панченко проинформировал коллег о том, что готовится к выходу каталог всех трудов о творчестве Достоевского, которые Фонду удалось поддержать за 20-25 лет. Работа над вторым академическим изданием ПСС также профинансирована РФФИ.

Вице-президент РАН, директор Института археологии РАН Николай Макаров подвел итоги заседания. «Достоевсковедение живо, и у него хороший тонус», — сказал академик, отметив, что 200-летие со дня рождения русского писателя — это еще и повод оценить существующие механизмы издания собраний сочинений и скорректировать подходы к оценке труда ученых, занятых их подготовкой, на фоне рисков цифровой эпохи.

«Мы должны, наверное, в дни этого юбилея немножко задуматься о том, каково вообще место академии в изучении литературного наследия, все ли мы можем сделать для того, чтобы оно было более заметным в современном обществе», — задался вопросами Николай Андреевич.

В условиях, когда все пользуются электронными носителями и вообще люди стали читать меньше, задача РАН — актуализировать литературное наследие, укреплять позиции «больших» текстов в современной культуре, подчеркнул Макаров, отметив, что при подготовке академических изданий нужно создавать условия для работы специалистов-филологов, которые изучают тексты и представляют их обществу. Также необходимо создать и действующие механизмы издания и тиражирования самих текстов. Пока что, по мнению Макарова, такая система не отлажена.

А академик Валерий Тишков высказался за изменение подходов к оценке труда ученых, работающих с изданием классических текстов.

«Будем настаивать все-таки, чтобы при оценке результатов эффективности публикационной деятельности наших ученых засчитывалась эта работа, она сегодня фактически никак не присутствует в оценке этих формул. Хочу обратить внимание, что через три года будет 225 лет со дня рождения Александра Пушкина, через семь лет — 200 лет со дня рождения Льва Толстого. Наука не терпит суеты, уже сейчас надо начинать готовить академические проекты и программы», — призвал Тишков.

Андрей СУББОТИН

Нет комментариев